.
Odessa
é uma cidade ucraniana
orgulhosa e rebelde
A maioria dos habitantes de Odessa escolhe a
liberdade, a democracia e a noção de que a língua numa comunidade
multinacional deve ser um instrumento unificador e não um meio de
manipulação.
𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒́ 𝑎 𝑡𝑒𝑟𝑐𝑒𝑖𝑟𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑜𝑟 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎, 𝑐𝑜𝑚 𝑐𝑒𝑟𝑐𝑎 𝑑𝑒 𝑢𝑚 𝑚𝑖𝑙𝘩𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝘩𝑎𝑏𝑖𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠. 𝐴 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑡𝑒𝑚 𝑑𝑒𝑧𝑎𝑛𝑜𝑣𝑒 𝑢𝑛𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠, 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑑𝑒 𝑡𝑟𝑖𝑛𝑡𝑎 𝑚𝑢𝑠𝑒𝑢𝑠, 𝑠𝑒𝑖𝑠 𝑡𝑒𝑎𝑡𝑟𝑜𝑠, 𝑏𝑖𝑏𝑙𝑖𝑜𝑡𝑒𝑐𝑎𝑠, 𝑐𝑎𝑓𝑒́𝑠, 𝑟𝑒𝑠𝑡𝑎𝑢𝑟𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠, 𝑓𝑎́𝑏𝑟𝑖𝑐𝑎𝑠. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒́ 𝑢𝑚 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑖𝑎𝑙, 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑟𝑐𝑖𝑎𝑙, 𝑙𝑜𝑔𝑖́𝑠𝑡𝑖𝑐𝑜 𝑒 𝑡𝑢𝑟𝑖́𝑠𝑡𝑖𝑐𝑜 𝑑𝑜 𝑠𝑢𝑙 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎. 𝑇𝑒𝑚 𝑏𝑒𝑙𝑎𝑠 𝑝𝑟𝑎𝑖𝑎𝑠, 𝑢𝑚 𝑚𝑎𝑟 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑞𝑢𝑖𝑙𝑜, 𝑠𝑜𝑙, 𝑐𝑟𝑖𝑎𝑛𝑐̧𝑎𝑠 𝑚𝑎𝑟𝑎𝑣𝑖𝑙𝘩𝑜𝑠𝑎𝑠 𝑒 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜𝑠 𝑔𝑎𝑡𝑜𝑠. 𝑃𝑜𝑟 𝑢𝑚𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑖𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑠𝑒𝑚𝑖𝑐𝑟𝑖𝑚𝑖𝑛𝑜𝑠𝑎, 𝑜𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 (𝑑𝑜 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜 “𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡”) 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎𝑚-𝑙𝘩𝑒 𝑀𝑎𝑚𝑎̃ 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎.
𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒́ 𝑢𝑚 𝑑𝑜𝑠 𝑠𝑖́𝑚𝑏𝑜𝑙𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑚𝑢𝑙𝑡𝑖𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙, 𝑜𝑢𝑠𝑎𝑑𝑎 𝑒 𝑙𝑖𝑣𝑟𝑒, 𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑡𝑎𝑐𝑜𝑢-𝑠𝑒, 𝑑𝑒𝑠𝑑𝑒 𝑜 𝑠𝑒𝑢 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑒𝑖𝑟𝑜 𝑑𝑖𝑎, 𝑝𝑒𝑙𝑎 𝑠𝑢𝑎 𝑑𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑛𝑐̧𝑎, 𝑖𝑛𝑑𝑒𝑝𝑒𝑛𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑑𝑜 𝐸𝑠𝑡𝑎𝑑𝑜 𝑎 𝑞𝑢𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑡𝑒𝑛𝑐𝑖𝑎: 𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑎 𝑈𝑛𝑖𝑎̃𝑜 𝑆𝑜𝑣𝑖𝑒́𝑡𝑖𝑐𝑎 𝑜𝑢 𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑖𝑛𝑑𝑒𝑝𝑒𝑛𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒. 𝐸𝑠𝑡𝑎 𝑒́ 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑐𝑜𝑚 𝑜 𝑐𝑎𝑟𝑎́𝑐𝑡𝑒𝑟 𝑟𝑒𝑏𝑒𝑙𝑑𝑒 𝑑𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑠𝑠𝑎𝑐𝑜𝑠 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑎 𝑠𝑎𝑏𝑒𝑑𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑎𝑛𝑡𝑖𝑔𝑎 𝑑𝑜 𝑝𝑜𝑣𝑜 𝑗𝑢𝑑𝑒𝑢, 𝑜 𝑎𝑚𝑜𝑟 𝑖𝑡𝑎𝑙𝑖𝑎𝑛𝑜 𝑝𝑜𝑟 𝑟𝑜𝑢𝑝𝑎𝑠 𝑒 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑖𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑏𝑒𝑙𝑜𝑠, 𝑜 𝑐𝘩𝑎𝑟𝑚𝑒 𝑓𝑟𝑎𝑛𝑐𝑒̂𝑠, 𝑜 𝑎𝑚𝑜𝑟 𝑔𝑟𝑒𝑔𝑜 𝑝𝑒𝑙𝑜 𝑚𝑎𝑟 𝑒 𝑝𝑒𝑙𝑎𝑠 𝑣𝑖𝑎𝑔𝑒𝑛𝑠, 𝑎 𝑝𝑎𝑖𝑥𝑎̃𝑜 𝑏𝑢́𝑙𝑔𝑎𝑟𝑎 𝑝𝑜𝑟 𝑡𝑜𝑚𝑎𝑡𝑒𝑠, 𝑝𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜𝑠 𝑒 𝑞𝑢𝑒𝑖𝑗𝑜, 𝑎 𝑝𝑟𝑢𝑑𝑒̂𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑎𝑙𝑒𝑚𝑎̃, 𝑒 𝑢𝑚 𝑝𝑜𝑢𝑐𝑜 𝑑𝑜 𝑠𝑛𝑜𝑏𝑖𝑠𝑚𝑜 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 – 𝑒́ 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑛𝑎̃𝑜 𝑖𝑑𝑒𝑛𝑡𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑟 𝑡𝑢𝑑𝑜 𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑒́ 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑐𝑜𝑚 𝑎 𝑎𝑡𝑢𝑎𝑙 𝐹𝑒𝑑𝑒𝑟𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑎). 𝑀𝑢𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑎𝑠 𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝑣𝑖𝑣𝑒𝑚 𝑛𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑒 𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑜𝑠𝑖𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑒́𝑡𝑛𝑖𝑐𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑚𝑢𝑑𝑜𝑢 𝑢𝑚 𝑝𝑜𝑢𝑐𝑜 𝑎𝑜 𝑙𝑜𝑛𝑔𝑜 𝑑𝑜𝑠 𝑠𝑒𝑢𝑠 𝟸𝟶𝟶 𝑎𝑛𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑒𝑥𝑖𝑠𝑡𝑒̂𝑛𝑐𝑖𝑎.
𝐴 𝑚𝑖𝑠𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑒𝑥𝑝𝑙𝑜𝑠𝑖𝑣𝑎 𝑑𝑒 𝑑𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 – 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠 (𝟼𝟸%), 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜𝑠 (𝟸𝟿%), 𝑏𝑢́𝑙𝑔𝑎𝑟𝑜𝑠 (𝟷,𝟹%), 𝑚𝑜𝑙𝑑𝑎𝑣𝑜𝑠 (𝟶,𝟾%) – 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑖𝑏𝑢𝑖𝑢 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑎 𝑖𝑑𝑖𝑜𝑠𝑠𝑖𝑛𝑐𝑟𝑎𝑠𝑖𝑎 𝑑𝑜𝑠 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑎̃𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑑𝑒𝑠𝑑𝑒 𝑎𝑠 𝑜𝑟𝑖𝑔𝑒𝑛𝑠: 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖𝑑𝑜 𝑑𝑒 𝘩𝑢𝑚𝑜𝑟, 𝑡𝑜𝑙𝑒𝑟𝑎̂𝑛𝑐𝑖𝑎, 𝑐𝑎𝑝𝑎𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑒 𝑛𝑒𝑔𝑜𝑐𝑖𝑎𝑟 (𝑛𝑒𝑚 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑙𝑒𝑔𝑎𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒) 𝑒 𝑣𝑖𝑠𝑎̃𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑟𝑐𝑖𝑎𝑙. 𝐴𝑙𝑒́𝑚 𝑑𝑖𝑠𝑠𝑜, 𝑜𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑝𝑜𝑑𝑒𝑚 𝑠𝑒𝑟 𝑟𝑒𝑐𝑜𝑛𝘩𝑒𝑐𝑖𝑑𝑜𝑠 𝑝𝑒𝑙𝑜 𝑠𝑒𝑢 𝑑𝑖𝑎𝑙𝑒𝑡𝑜 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑎𝑙, 𝑜 “𝑑𝑖𝑎𝑙𝑒𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎” 𝑑𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎, 𝑓𝑜𝑟𝑚𝑎𝑑𝑜 𝑑𝑒𝑣𝑖𝑑𝑜 𝑎𝑜 𝑚𝑢𝑙𝑡𝑖𝑙𝑖𝑛𝑔𝑢𝑖𝑠𝑚𝑜 𝑜𝑟𝑖𝑔𝑖𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝐴 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑎 𝑙𝑖𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒𝑚 𝑑𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑒́𝑡𝑛𝑖𝑐𝑎 𝑑𝑒𝑠𝑑𝑒 𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝐼𝑋, 𝑒 𝑒𝑠𝑡𝑒 𝑖𝑑𝑖𝑜𝑚𝑎 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑎𝑔𝑜𝑟𝑎 𝑢𝑚𝑎 𝑝𝑖𝑎𝑑𝑎 𝑐𝑟𝑢𝑒𝑙 𝑠𝑜𝑏𝑟𝑒 𝑛𝑜́𝑠, 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠, 𝑏𝑒𝑚 𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑠𝑜𝑏𝑟𝑒 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜𝑠 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑎̃𝑜𝑠 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜́𝑓𝑜𝑛𝑜𝑠 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎.
𝑂 𝑞𝑢𝑒 𝑛𝑜𝑠 𝑒𝑛𝑠𝑖𝑛𝑎 𝑎 𝐻𝑖𝑠𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑎
𝐴 𝘩𝑖𝑠𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑎𝑗𝑢𝑑𝑎 𝑎 𝑒𝑛𝑡𝑒𝑛𝑑𝑒𝑟 𝑝𝑜𝑟 𝑞𝑢𝑒 𝑠𝑒 𝑓𝑎𝑙𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑒𝑚 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎.
𝑂 𝑡𝑒𝑟𝑟𝑖𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑜 𝑑𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎̃𝑜 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜, 𝑜𝑛𝑑𝑒 𝑒𝑠𝑡𝑎́ 𝑙𝑜𝑐𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑑𝑎 𝑎 𝑚𝑜𝑑𝑒𝑟𝑛𝑎 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑓𝑜𝑖 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑟𝑎́𝑣𝑒𝑙 𝑎̀ 𝑒𝑥𝑖𝑠𝑡𝑒̂𝑛𝑐𝑖𝑎 𝘩𝑢𝑚𝑎𝑛𝑎. 𝐷𝑒𝑠𝑑𝑒 𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑉 𝑎.𝐶., 𝑛𝑎 𝑚𝑜𝑑𝑒𝑟𝑛𝑎 𝑙𝑜𝑐𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝘩𝑎𝑣𝑖𝑎 𝑝𝑜𝑣𝑜𝑎𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑎𝑛𝑡𝑖𝑔𝑎𝑠 𝑒𝑚 𝐼𝑠𝑡𝑟𝑦𝑎𝑛 𝑒 𝐼𝑠𝑖𝑎𝑘. 𝑁𝑜𝑠 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜𝑠 𝑋𝐼𝐼𝐼 𝑒 𝑋𝐼𝑉, 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑜𝑠 𝑡𝑎́𝑟𝑡𝑎𝑟𝑜𝑠 𝑑𝑜𝑚𝑖𝑛𝑎𝑣𝑎𝑚 𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎̃𝑜, 𝘩𝑎𝑣𝑖𝑎 𝑢𝑚 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑛𝑎𝑣𝑖𝑜𝑠 𝑔𝑒𝑛𝑜𝑣𝑒𝑠𝑒𝑠, 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎𝑑𝑎 𝐺𝑖𝑛𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎. 𝐴 𝑝𝑜𝑣𝑜𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝐾𝑎𝑐𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦, 𝑎𝑛𝑡𝑒𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜𝑟𝑎 𝑑𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒, 𝑓𝑜𝑖 𝑚𝑒𝑛𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑒𝑙𝑎 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑒𝑖𝑟𝑎 𝑣𝑒𝑧 𝑛𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉. 𝑁𝑎 𝑣𝑖𝑟𝑎𝑔𝑒𝑚 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉, 𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎̃𝑜 𝑛𝑜𝑟𝑜𝑒𝑠𝑡𝑒 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜 𝑝𝑎𝑠𝑠𝑜𝑢 𝑑𝑜 𝑑𝑜𝑚𝑖́𝑛𝑖𝑜 𝑑𝑜𝑠 𝑡𝑎́𝑟𝑡𝑎𝑟𝑜𝑠 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑜 𝑑𝑜 𝐺𝑟𝑎̃𝑜-𝐷𝑢𝑐𝑎𝑑𝑜 𝑑𝑎 𝐿𝑖𝑡𝑢𝑎̂𝑛𝑖𝑎.
𝑁𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉, 𝐾𝑎𝑐𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦 𝑓𝑜𝑖 𝑐𝑎𝑝𝑡𝑢𝑟𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑒𝑙𝑜 𝐶𝑎𝑛𝑎𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝐶𝑟𝑖𝑚𝑒𝑖𝑎 – 𝑢𝑚 𝑎𝑙𝑖𝑎𝑑𝑜 𝑑𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑂𝑡𝑜𝑚𝑎𝑛𝑜 𝑒 𝑎 𝑝𝑜𝑣𝑜𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑟𝑒𝑛𝑜𝑚𝑒𝑎𝑑𝑎 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦. 𝑂 𝑚𝑎𝑝𝑎 “𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑛𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉𝐼” 𝑚𝑜𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑞𝑢𝑒 𝑎𝑠 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑑𝑜 𝐺𝑟𝑎̃𝑜-𝐷𝑢𝑐𝑎𝑑𝑜 𝑑𝑎 𝐿𝑖𝑡𝑢𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑎𝑞𝑢𝑖 𝑙𝑜𝑐𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑑𝑎𝑠 𝑓𝑜𝑟𝑎𝑚 𝑑𝑒𝑠𝑡𝑟𝑢𝑖́𝑑𝑎𝑠 𝑝𝑒𝑙𝑜𝑠 𝑡𝑎́𝑟𝑡𝑎𝑟𝑜𝑠. 𝐴 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑖𝑟 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉𝐼𝐼, 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑛𝑜𝑣𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑝𝑜𝑣𝑜𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑚𝑎𝑟𝑖́𝑡𝑖𝑚𝑎 𝑏𝑎𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑚𝑜𝑣𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎𝑑𝑎.
𝐸𝑚 𝑚𝑒𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑉𝐼𝐼𝐼, 𝑜𝑠 𝑡𝑢𝑟𝑐𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑖́𝑟𝑎𝑚 𝑌𝑒𝑛𝑖-𝐷𝑢𝑛𝑦𝑎, 𝑢𝑚𝑎 𝑝𝑒𝑞𝑢𝑒𝑛𝑎 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑎𝑙𝑒𝑧𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦, 𝑛𝑢𝑚𝑎 𝑚𝑎𝑟𝑔𝑒𝑚 𝑖́𝑛𝑔𝑟𝑒𝑚𝑒 𝑐𝑜𝑏𝑒𝑟𝑡𝑎 𝑑𝑒 𝑝𝑒𝑞𝑢𝑒𝑛𝑜𝑠 𝑎𝑟𝑏𝑢𝑠𝑡𝑜𝑠, 𝑛𝑜 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝑑𝑎 𝑎𝑡𝑢𝑎𝑙 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎. 𝑁𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑒𝑠𝑠𝑒 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜, 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑠𝑠𝑎𝑐𝑜𝑠 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠 𝑒𝑠𝑡𝑎𝑏𝑒𝑙𝑒𝑐𝑒𝑟𝑎𝑚-𝑠𝑒 𝑛𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦, 𝑎𝑜 𝑙𝑜𝑛𝑔𝑜 𝑑𝑎𝑠 𝑚𝑎𝑟𝑔𝑒𝑛𝑠 𝑑𝑜𝑠 𝑒𝑠𝑡𝑢𝑎́𝑟𝑖𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑖𝑒𝑣𝑠𝑘𝑦 𝑒 𝐾𝑢𝑦𝑎𝑙𝑛𝑖𝑡𝑠𝑘𝑦.
𝐸𝑚 𝟷𝟺 𝑑𝑒 𝑠𝑒𝑡𝑒𝑚𝑏𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝟷𝟽𝟾𝟿 (𝑑𝑢𝑟𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑎 𝑔𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜-𝑡𝑢𝑟𝑐𝑎), 𝑎 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑎𝑙𝑒𝑧𝑎 𝑑𝑒 𝑌𝑒𝑛𝑖-𝐷𝑢𝑛𝑦𝑎 𝑓𝑜𝑖 𝑡𝑜𝑚𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑜𝑟 𝑢𝑚 𝑑𝑒𝑠𝑡𝑎𝑐𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑜 𝑒𝑥𝑒́𝑟𝑐𝑖𝑡𝑜 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑐𝑜𝑚𝑎𝑛𝑑𝑎𝑑𝑜 𝑝𝑜𝑟 𝐽𝑜𝑠𝑒́ 𝑑𝑒 𝑅𝑖𝑏𝑎𝑠 (𝑢𝑚 𝑛𝑜𝑏𝑟𝑒 𝑒𝑠𝑝𝑎𝑛𝘩𝑜𝑙 𝑛𝑎𝑠𝑐𝑖𝑑𝑜 𝑒𝑚 𝑁𝑎́𝑝𝑜𝑙𝑒𝑠), 𝑞𝑢𝑒 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑔𝑟𝑎𝑣𝑎 𝑐𝑜𝑠𝑠𝑎𝑐𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜. 𝐴 𝟸𝟽 𝑑𝑒 𝑚𝑎𝑖𝑜 𝑑𝑒 𝟷𝟽𝟿𝟺, 𝑎 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑡𝑟𝑖𝑧 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎 𝐶𝑎𝑡𝑎𝑟𝑖𝑛𝑎 𝐼𝐼 𝑎𝑝𝑟𝑜𝑣𝑜𝑢 𝑜 “𝑃𝑙𝑎𝑛𝑜 𝑑𝑜 𝐶𝑎𝑖𝑠 𝑒 𝑑𝑎 𝐶𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑒 𝐾𝘩𝑎𝑑𝑧𝘩𝑖𝑏𝑒𝑦”, 𝑞𝑢𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑣𝑖𝑎 𝑎 𝑐𝑟𝑖𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑛𝑜𝑣𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑢𝑎́𝑟𝑖𝑎 𝑛𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜, 𝑒 𝑜𝑟𝑑𝑒𝑛𝑜𝑢 𝑎 𝐽𝑜𝑠𝑒́ 𝑑𝑒 𝑅𝑖𝑏𝑎𝑠 𝑞𝑢𝑒 𝑖𝑛𝑖𝑐𝑖𝑎𝑠𝑠𝑒 𝑖𝑚𝑒𝑑𝑖𝑎𝑡𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑞𝑢𝑒 𝑠𝑒 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎𝑟𝑖𝑎, 𝑢𝑚 𝑑𝑖𝑎, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎. 𝐴𝑖𝑛𝑑𝑎 𝘩𝑜𝑗𝑒, 𝑎 𝑟𝑢𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑓𝑎𝑚𝑜𝑠𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎-𝑠𝑒 𝐷𝑒𝑟𝑖𝑏𝑎𝑠𝑜𝑣𝑠𝑘𝑎𝑦𝑎.
𝐻𝑖𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑐𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑒𝑢𝑟𝑜𝑝𝑒𝑖𝑎, 𝑓𝑜𝑖 𝑓𝑢𝑛𝑑𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑜𝑟 𝑜𝑟𝑑𝑒𝑚 𝑑𝑎 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑡𝑟𝑖𝑧 𝑑𝑎 𝑅𝑢́𝑠𝑠𝑖𝑎, 𝑒 𝑓𝑎𝑧𝑖𝑎 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑜 𝑠𝑒𝑢 𝑐𝑜𝑙𝑎𝑝𝑠𝑜 (𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑡𝑒𝑟𝑟𝑎𝑠 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑎𝑠). 𝑀𝑎𝑠 𝑠𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑜 𝑓𝑢𝑛𝑑𝑎𝑑𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑞𝑢𝑒 𝑎𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑜𝑢, 𝑝𝑒𝑛𝑠𝑜𝑢 𝑒 𝑖𝑚𝑝𝑙𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜𝑢 𝑜 𝑝𝑙𝑎𝑛𝑜 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑜 𝑠𝑒𝑢 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜, 𝑓𝑜𝑖 𝑢𝑚 𝑛𝑜𝑏𝑟𝑒 𝑒𝑠𝑝𝑎𝑛𝘩𝑜𝑙 𝑛𝑎𝑠𝑐𝑖𝑑𝑜 𝑒𝑚 𝐼𝑡𝑎́𝑙𝑖𝑎. 𝐴𝑙𝑔𝑢𝑛𝑠 𝑑𝑜𝑠 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑒𝑖𝑟𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑙𝑜𝑛𝑖𝑧𝑎𝑑𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑒 𝑠𝑒𝑢𝑠 𝑎𝑟𝑟𝑒𝑑𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑓𝑜𝑟𝑎𝑚 𝑔𝑟𝑒𝑔𝑜𝑠, 𝑖𝑡𝑎𝑙𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑎𝑙𝑏𝑎𝑛𝑒𝑠𝑒𝑠, 𝑐𝑜𝑠𝑠𝑎𝑐𝑜𝑠 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑒 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑎̃𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑣𝑖𝑒𝑟𝑎𝑚 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑖𝑟 𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑒𝑟 𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒.
𝐸𝑚 𝟷𝟾𝟶𝟶, 𝑜 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑑𝑜𝑟 𝑃𝑎𝑢𝑙𝑜 𝐼, 𝑠𝑢𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝐶𝑎𝑡𝑎𝑟𝑖𝑛𝑎 𝐼𝐼, 𝑐𝑎𝑛𝑐𝑒𝑙𝑜𝑢 𝑜 𝑑𝑒𝑐𝑟𝑒𝑡𝑜 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑒 𝑐𝑎𝑛𝑐𝑒𝑙𝑜𝑢 𝑡𝑎𝑚𝑏𝑒́𝑚 𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑜 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎. 𝐴 𝑝𝑟𝑖𝑛𝑐𝑖𝑝𝑎𝑙 𝑎𝑡𝑖𝑣𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 – 𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑒́𝑟𝑐𝑖𝑜 – 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑢 𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑖𝑐𝑜𝑢 𝑛𝑢𝑚𝑎 𝑠𝑖𝑡𝑢𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜 𝑑𝑖𝑓𝑖́𝑐𝑖𝑙, 𝑝𝑟𝑎𝑡𝑖𝑐𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑎̀ 𝑏𝑒𝑖𝑟𝑎 𝑑𝑎 𝑓𝑎𝑙𝑒̂𝑛𝑐𝑖𝑎. 𝑂𝑠 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑟𝑐𝑖𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑑𝑒𝑝𝑜𝑖𝑠 𝑑𝑒 𝑠𝑎𝑏𝑒𝑟𝑒𝑚 𝑑𝑎 𝑑𝑒𝑐𝑖𝑠𝑎̃𝑜 𝑑𝑜 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑎𝑑𝑜𝑟, 𝑒𝑛𝑣𝑖𝑎𝑟𝑎𝑚-𝑙𝘩𝑒 𝑢𝑛𝑠 𝑐𝑎𝑟𝑟𝑜𝑠 𝑐𝘩𝑒𝑖𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑙𝑎𝑟𝑎𝑛𝑗𝑎𝑠, 𝑠𝑜𝑏 𝑎 𝑒𝑠𝑐𝑜𝑙𝑡𝑎 𝑑𝑎 𝐺𝑢𝑎𝑟𝑑𝑎 𝐺𝑟𝑒𝑔𝑎. 𝑃𝑎𝑢𝑙𝑜 𝐼 𝑔𝑜𝑠𝑡𝑎𝑣𝑎 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑠𝑡𝑒𝑠 𝑓𝑟𝑢𝑡𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝑆𝑢𝑙, 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑎𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑝𝑜𝑟𝑞𝑢𝑒 𝑜𝑠 𝑟𝑒𝑐𝑒𝑏𝑖𝑎 𝑛𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑜 𝑖𝑛𝑣𝑒𝑟𝑛𝑜. 𝐶𝑜𝑚𝑜 𝑟𝑒𝑠𝑢𝑙𝑡𝑎𝑑𝑜, 𝑎 𝟷 𝑑𝑒 𝑚𝑎𝑟𝑐̧𝑜, 𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑓𝑜𝑖 𝑟𝑒𝑠𝑡𝑎𝑢𝑟𝑎𝑑𝑜. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑟𝑒𝑐𝑒𝑏𝑒𝑢 𝟸𝟻𝟶 𝑚𝑖𝑙 𝑟𝑢𝑏𝑙𝑜𝑠 𝑒𝑚 𝑜𝑢𝑟𝑜 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑢𝑎𝑟 𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑜 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑒 𝑜 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝐸𝑥𝑖𝑠𝑡𝑒 𝑒𝑚 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑢𝑚 𝑚𝑜𝑛𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑎̀𝑠 𝑙𝑎𝑟𝑎𝑛𝑗𝑎𝑠 𝑞𝑢𝑒 𝑠𝑎𝑙𝑣𝑎𝑟𝑎𝑚 𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒.
𝐶𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑎𝑏𝑒𝑟𝑡𝑎 𝑎𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑒́𝑟𝑐𝑖𝑜 𝑒 𝑎̀ 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎
𝐴 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑒𝑢-𝑠𝑒 𝑎𝑡𝑖𝑣𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒. 𝐸𝑚 𝟷𝟾𝟷𝟻, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑟𝑎 𝑟𝑒𝑠𝑝𝑜𝑛𝑠𝑎́𝑣𝑒𝑙 𝑝𝑜𝑟 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑑𝑒 𝑚𝑒𝑡𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑜 𝑣𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒 𝑑𝑒 𝑛𝑒𝑔𝑜́𝑐𝑖𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑐𝑎𝑟𝑔𝑎 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑒 𝑡𝑜𝑑𝑜𝑠 𝑜𝑠 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜 𝑒 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑑𝑒 𝐴𝑧𝑜𝑣. 𝐴 𝑒𝑥𝑡𝑖𝑛𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑠𝑡𝑜𝑠 𝑎𝑑𝑢𝑎𝑛𝑒𝑖𝑟𝑜𝑠, 𝑒𝑚 𝟷𝟾𝟷𝟿, 𝑡𝑒𝑣𝑒 𝑢𝑚 𝑒𝑓𝑒𝑖𝑡𝑜 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑟𝑎́𝑣𝑒𝑙 𝑛𝑎 𝑣𝑖𝑑𝑎 𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜𝑠, 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑚𝑜𝑙𝑑𝑎𝑣𝑜𝑠, 𝑓𝑟𝑎𝑛𝑐𝑒𝑠𝑒𝑠, 𝑎𝑙𝑒𝑚𝑎̃𝑒𝑠, 𝑝𝑜𝑙𝑎𝑐𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑐̧𝑎𝑟𝑎𝑚 𝑎 𝑖𝑛𝑠𝑡𝑎𝑙𝑎𝑟-𝑠𝑒 𝑛𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝐸𝑚 𝟷𝟾𝟹𝟶-𝟷𝟾𝟻𝟶, 𝑜 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑜 𝑚𝑎𝑖𝑜𝑟 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜 𝑒, 𝑒𝑚 𝑣𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒 𝑑𝑒 𝑒𝑥𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝑡𝑟𝑖𝑔𝑜, 𝑜 𝑚𝑎𝑖𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑡𝑜𝑑𝑜 𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜.
𝐸𝑚 𝟷𝟿𝟶𝟹, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑜 𝑠𝑒𝑔𝑢𝑛𝑑𝑜 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑑𝑜 𝐼𝑚𝑝𝑒́𝑟𝑖𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑑𝑒𝑝𝑜𝑖𝑠 𝑑𝑒 𝑆𝑎̃𝑜 𝑃𝑒𝑡𝑒𝑟𝑠𝑏𝑢𝑟𝑔𝑜. 𝑂 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑓𝑜𝑖 𝑠𝑖𝑔𝑛𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑡𝑖𝑣𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑎𝑚𝑝𝑙𝑖𝑎𝑑𝑜 𝑒 𝑡𝑒𝑐𝑛𝑖𝑐𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑟𝑒𝑚𝑜𝑑𝑒𝑙𝑎𝑑𝑜. 𝐴𝑠 𝑟𝑒𝑙𝑎𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑐𝑜𝑚 𝑡𝑎𝑛𝑡𝑎𝑠 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝑒 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎𝑠 𝑒𝑢𝑟𝑜𝑝𝑒𝑖𝑎𝑠 𝑒 𝑎𝑠𝑖𝑎́𝑡𝑖𝑐𝑎𝑠, 𝑢𝑚 𝑔𝑟𝑎𝑛𝑑𝑒 𝑛𝑢́𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑠 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑟𝑐𝑖𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑒 𝑎 𝑡𝑜𝑙𝑒𝑟𝑎̂𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑛𝑒𝑐𝑒𝑠𝑠𝑎́𝑟𝑖𝑎 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑣𝑖𝑣𝑒𝑟 𝑐𝑜𝑚 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑎𝑠 𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝑙𝑒𝑣𝑎𝑟𝑎𝑚 𝑖𝑛𝑒𝑣𝑖𝑡𝑎𝑣𝑒𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑎𝑜 𝑓𝑎𝑐𝑡𝑜 𝑑𝑒, 𝑒𝑚 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑎 𝑣𝑖𝑑𝑎 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎𝑙, 𝑡𝑒𝑎𝑡𝑟𝑎𝑙, 𝑙𝑖𝑡𝑒𝑟𝑎́𝑟𝑖𝑎 𝑒 𝑚𝑢𝑠𝑖𝑐𝑎𝑙 𝑡𝑒𝑟 𝑠𝑖𝑑𝑜 𝑎𝑚𝑝𝑙𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎𝑑𝑎, 𝑎𝑝𝑜𝑖𝑎𝑑𝑎 𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑖𝑑𝑎. 𝑂 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝘩𝑖𝑠𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑐𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑎𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑎 𝘩𝑜𝑗𝑒 𝑒𝑥𝑒𝑚𝑝𝑙𝑜𝑠 𝑢́𝑛𝑖𝑐𝑜𝑠 𝑑𝑒 𝑎𝑟𝑞𝑢𝑖𝑡𝑒𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝐼𝑋 𝑒 𝑖𝑛𝑖́𝑐𝑖𝑜𝑠 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑋, 𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑎 𝑓𝑎𝑚𝑜𝑠𝑎 𝐶𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑎 𝑂́𝑝𝑒𝑟𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑢𝑚 𝑑𝑜𝑠 𝑠𝑖́𝑚𝑏𝑜𝑙𝑜𝑠 𝑑𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒.
𝐴 𝑃𝑟𝑖𝑚𝑒𝑖𝑟𝑎 𝐺𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎 𝑀𝑢𝑛𝑑𝑖𝑎𝑙, 𝑎𝑠 𝑟𝑒𝑣𝑜𝑙𝑢𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝟷𝟿𝟶𝟻 𝑒 𝟷𝟿𝟷𝟽, 𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑙𝑒𝑥𝑎 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑎𝑑𝑎 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑛𝑎 𝑈𝑛𝑖𝑎̃𝑜 𝑆𝑜𝑣𝑖𝑒́𝑡𝑖𝑐𝑎, 𝑜𝑠 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑜𝑠 𝑑𝑖𝑓𝑖́𝑐𝑒𝑖𝑠 𝑑𝑎𝑠 𝑟𝑒𝑝𝑟𝑒𝑠𝑠𝑜̃𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝐸𝑠𝑡𝑎𝑙𝑖𝑛𝑒, 𝑎 𝑆𝑒𝑔𝑢𝑛𝑑𝑎 𝐺𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎 𝑀𝑢𝑛𝑑𝑖𝑎𝑙 – 𝑡𝑜𝑑𝑜𝑠 𝑒𝑠𝑡𝑒𝑠 𝑎𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑐𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜𝑠 𝑎𝑓𝑒𝑡𝑎𝑟𝑎𝑚 𝑡𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑜 𝑐𝑟𝑒𝑠𝑐𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑜𝑠𝑖𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑎 𝑠𝑢𝑎 𝑝𝑜𝑝𝑢𝑙𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑜𝑖 𝑖𝑛𝑓𝑙𝑢𝑒𝑛𝑐𝑖𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑒𝑙𝑎 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑖𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑒 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑢𝑚 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑒𝑚 𝑒𝑥𝑝𝑎𝑛𝑠𝑎̃𝑜. 𝐷𝑒𝑣𝑖𝑑𝑜 𝑎𝑜 𝑎𝑓𝑙𝑢𝑥𝑜 𝑑𝑜 𝑔𝑟𝑎𝑛𝑑𝑒 𝑛𝑢́𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑏𝑎𝑙𝘩𝑎𝑑𝑜𝑟𝑒𝑠, 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑛𝑠𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑑𝑜 𝑛𝑜𝑠 𝑎𝑛𝑜𝑠 𝟻𝟶-𝟽𝟶 𝑑𝑜 𝑠𝑒́𝑐𝑢𝑙𝑜 𝑋𝑋, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑒 𝑚𝑖𝑙𝘩𝑜̃𝑒𝑠.
𝑂𝑠 𝑝𝑟𝑖𝑛𝑐𝑖𝑝𝑎𝑖𝑠 𝑝𝑟𝑖𝑛𝑐𝑖́𝑝𝑖𝑜𝑠 𝑑𝑎 𝑣𝑖𝑑𝑎 – 𝑣𝑖𝑟𝑡𝑢𝑑𝑒𝑠 – 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑚𝑎𝑛𝑡𝑖𝑣𝑒𝑟𝑎𝑚-𝑠𝑒: 𝑡𝑜𝑙𝑒𝑟𝑎̂𝑛𝑐𝑖𝑎, 𝑐𝑎𝑝𝑎𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑒 𝑛𝑒𝑔𝑜𝑐𝑖𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜, 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖𝑑𝑜 𝑑𝑒 𝘩𝑢𝑚𝑜𝑟 𝑒 𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑖𝑐𝑢𝑙𝑎𝑟𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑞𝑢𝑒 𝑒́ 𝑎 “𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎”. 𝑈𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑙𝑖𝑣𝑟𝑒 𝑚𝑒𝑠𝑚𝑜 𝑛𝑜𝑠 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑜𝑠 𝑠𝑜𝑣𝑖𝑒́𝑡𝑖𝑐𝑜𝑠, 𝑙𝑎𝑟 𝑑𝑜𝑠 𝑝𝑟𝑖𝑛𝑐𝑖𝑝𝑎𝑖𝑠 𝑠𝑎𝑡𝑖𝑟𝑖𝑠𝑡𝑎𝑠 𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑑𝑖𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠, 𝑐𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑒 𝑎𝑡𝑜𝑟𝑒𝑠, 𝑚𝑢́𝑠𝑖𝑐𝑜𝑠 𝑜𝑢 𝑒𝑠𝑐𝑟𝑖𝑡𝑜𝑟𝑒𝑠 – 𝑜 𝑎𝑟 𝑙𝑖𝑣𝑟𝑒 𝑑𝑜 𝑚𝑎𝑟 𝑒 𝑎 𝑡𝑜𝑙𝑒𝑟𝑎̂𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑚𝑖𝑡𝑒𝑚 𝑞𝑢𝑒 𝑎 𝑐𝑟𝑖𝑎𝑡𝑖𝑣𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑠𝑒 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑣𝑜𝑙𝑣𝑎. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑠𝑡𝑎́ 𝑙𝑜𝑛𝑔𝑒 𝑑𝑎 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑡𝑎𝑙 𝑒 𝑜𝑠 𝘩𝑎𝑏𝑖𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑎𝑖𝑛𝑑𝑎 𝑛𝑒𝑔𝑜𝑐𝑒𝑖𝑎𝑚 𝑢𝑚 𝑝𝑜𝑢𝑐𝑜 𝑐𝑜𝑚 𝑎𝑠 𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠.
𝐸𝑛𝑡𝑟𝑒 𝟽 𝑑𝑒 𝑓𝑒𝑣𝑒𝑟𝑒𝑖𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝟷𝟿𝟸𝟶 𝑒 𝟸𝟺 𝑑𝑒 𝑎𝑔𝑜𝑠𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝟷𝟿𝟿𝟷, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑒𝑧 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑎 𝑈𝑅𝑆𝑆, 𝑞𝑢𝑒 𝑡𝑖𝑛𝘩𝑎 𝑜 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑜 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑜𝑓𝑖𝑐𝑖𝑎𝑙. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑎𝑙𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑐𝑜𝑚 𝑜 𝑠𝑒𝑢 𝑠𝑜𝑡𝑎𝑞𝑢𝑒 𝑝𝑟𝑜́𝑝𝑟𝑖𝑜, 𝑎𝑐𝑒𝑖𝑡𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜𝑠, 𝑚𝑜𝑙𝑑𝑎𝑣𝑜𝑠, 𝑎𝑟𝑚𝑒́𝑛𝑖𝑜𝑠, 𝑔𝑒𝑜𝑟𝑔𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠 𝑒 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑜𝑠 𝑟𝑒𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑎𝑠 𝑟𝑒𝑝𝑢́𝑏𝑙𝑖𝑐𝑎𝑠 𝑑𝑎 𝑒𝑥-𝑈𝑛𝑖𝑎̃𝑜 𝑆𝑜𝑣𝑖𝑒́𝑡𝑖𝑐𝑎. 𝑃𝑜𝑟 𝑒𝑥𝑒𝑚𝑝𝑙𝑜, 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑢𝑚 𝑡𝑒𝑟𝑟𝑖́𝑣𝑒𝑙 𝑡𝑒𝑟𝑟𝑎𝑚𝑜𝑡𝑜 𝑎𝑡𝑖𝑛𝑔𝑖𝑢 𝑎 𝐴𝑟𝑚𝑒́𝑛𝑖𝑎, 𝑒𝑚 𝟷𝟿𝟾𝟾, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑎𝑐𝑒𝑖𝑡𝑜𝑢 𝑟𝑒𝑓𝑢𝑔𝑖𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑑𝑎𝑠 𝑎́𝑟𝑒𝑎𝑠 𝑎𝑓𝑒𝑡𝑎𝑑𝑎𝑠, 𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑜𝑠 𝑞𝑢𝑎𝑖𝑠 𝑎𝑖𝑛𝑑𝑎 𝑣𝑖𝑣𝑒 𝑛𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝑂 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑚𝑎𝑛𝑡𝑒𝑣𝑒-𝑠𝑒 𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑑𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙.
𝐶𝑜𝑚𝑜 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑖𝑛𝑑𝑒𝑝𝑒𝑛𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑢𝑎 𝑎 𝑠𝑒𝑟 𝑢𝑚 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑖𝑎𝑙, 𝑡𝑢𝑟𝑖́𝑠𝑡𝑖𝑐𝑜, 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎𝑙 𝑒 𝑙𝑜𝑔𝑖́𝑠𝑡𝑖𝑐𝑜 𝑑𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎̃𝑜 𝑑𝑜 𝑀𝑎𝑟 𝑁𝑒𝑔𝑟𝑜. 𝐴𝑠 𝑟𝑒𝑓𝑜𝑟𝑚𝑎𝑠 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑟𝑒𝑓𝑜𝑟𝑐̧𝑎𝑟 𝑎 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎̂𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑑𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑎 𝑒𝑠𝑡𝑎̃𝑜 𝑎 𝑑𝑒𝑐𝑜𝑟𝑟𝑒𝑟, 𝑒𝑚𝑏𝑜𝑟𝑎 𝑎𝑙𝑔𝑢𝑛𝑠 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑐𝑖𝑎𝑙𝑖𝑠𝑡𝑎𝑠 𝑎𝑐𝑟𝑒𝑑𝑖𝑡𝑒𝑚 𝑞𝑢𝑒 𝑠𝑎̃𝑜 𝑑𝑒𝑚𝑎𝑠𝑖𝑎𝑑𝑜 𝑙𝑒𝑛𝑡𝑎𝑠 𝑒 𝑠𝑢𝑎𝑣𝑒𝑠. 𝐸𝑚 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑖𝑐𝑢𝑙𝑎𝑟, 𝑎 𝑔𝑒𝑟𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑣𝑒𝑙𝘩𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑎𝑖𝑛𝑑𝑎 𝑚𝑎𝑙 𝑓𝑎𝑙𝑎 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜 𝘩𝑜𝑗𝑒 𝑒𝑚 𝑑𝑖𝑎. 𝑂𝑠 𝑗𝑜𝑣𝑒𝑛𝑠 𝑒𝑠𝑡𝑢𝑑𝑎𝑚 𝑒𝑚 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜 𝑛𝑜 𝑠𝑖𝑠𝑡𝑒𝑚𝑎 𝑒𝑑𝑢𝑐𝑎𝑡𝑖𝑣𝑜, 𝑚𝑎𝑠 𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑖𝑎́𝑟𝑖𝑎 𝑒́ 𝑓𝑒𝑖𝑡𝑎 𝑛𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑐𝑜𝑛𝑓𝑜𝑟𝑡𝑎́𝑣𝑒𝑙 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑎𝑑𝑎 𝑢𝑚 – 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜, 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑚𝑜𝑙𝑑𝑎𝑣𝑜, 𝑏𝑢́𝑙𝑔𝑎𝑟𝑜, 𝑜𝑢 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑞𝑢𝑒𝑟 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑎.
𝐸𝑚 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑒́ 𝑝𝑜𝑠𝑠𝑖́𝑣𝑒𝑙 𝑜𝑢𝑣𝑖𝑟 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑒 𝑑𝑢𝑎𝑠 𝑝𝑒𝑠𝑠𝑜𝑎𝑠, 𝑢𝑚𝑎 𝑎 𝑓𝑎𝑙𝑎𝑟 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑎 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑎, 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜. 𝑂𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑛𝑎̃𝑜 𝑡𝑖𝑛𝘩𝑎𝑚 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑚 𝑚𝑢𝑑𝑎𝑟 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑜 𝑖𝑑𝑖𝑜𝑚𝑎 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜, 𝑎𝑡𝑒́ 𝟸𝟶𝟷𝟺. 𝑀𝑒𝑠𝑚𝑜 𝑓𝑎𝑧𝑒𝑛𝑑𝑜 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎, 𝑜𝑠 𝘩𝑎𝑏𝑖𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑎 𝑙𝑖𝑣𝑟𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑎𝑙𝑎𝑣𝑎𝑚 𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑐𝑜𝑛𝑣𝑒𝑛𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑎𝑑𝑎 𝑢𝑚 – 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑜𝑢 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑟𝑎 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎𝑑𝑎 “𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎”, 𝑚𝑎𝑠 𝑜𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑜𝑟𝑔𝑢𝑙𝘩𝑎𝑣𝑎𝑚-𝑠𝑒 𝑑𝑒 𝑒𝑠𝑡𝑎𝑟 𝑎𝑏𝑒𝑟𝑡𝑜𝑠 𝑎 𝑑𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎𝑠 𝑒 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎𝑠.
𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑠𝑐𝑜𝑙𝘩𝑒 𝑎 𝑑𝑒𝑚𝑜𝑐𝑟𝑎𝑐𝑖𝑎
𝑂 𝑑𝑒𝑠𝑒𝑛𝑐𝑎𝑑𝑒𝑎𝑟 𝑑𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑔𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎 𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎 𝑝𝑒𝑙𝑎 𝐹𝑒𝑑𝑒𝑟𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑎, 𝑒𝑚 𝟸𝟶𝟷𝟺, 𝑒 𝑚𝑢́𝑙𝑡𝑖𝑝𝑙𝑎𝑠 𝑝𝑟𝑜𝑣𝑜𝑐𝑎𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑙𝑒𝑣𝑎𝑑𝑎𝑠 𝑎 𝑐𝑎𝑏𝑜 𝑝𝑒𝑙𝑎𝑠 𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎𝑠, 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑜𝑢 𝑒𝑚 𝑡𝑟𝑎𝑔𝑒́𝑑𝑖𝑎 𝑎 𝟸 𝑑𝑒 𝑚𝑎𝑖𝑜 𝑑𝑒 𝟸𝟶𝟷𝟺 – 𝑎 𝑚𝑜𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑒 𝟺𝟾 𝑝𝑒𝑠𝑠𝑜𝑎𝑠 𝑎𝑝𝑜́𝑠 𝑢𝑚 𝑐𝑜𝑛𝑓𝑟𝑜𝑛𝑡𝑜 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑒 𝑎𝑡𝑖𝑣𝑖𝑠𝑡𝑎𝑠 𝑝𝑟𝑜́-𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜𝑠 𝑒 𝑝𝑟𝑜́-𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠 𝑛𝑜 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎.
𝐴 𝑚𝑎𝑖𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑜𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑒𝑠𝑐𝑜𝑙𝘩𝑒 𝑎 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑑𝑎𝑑𝑒, 𝑎 𝑑𝑒𝑚𝑜𝑐𝑟𝑎𝑐𝑖𝑎 𝑒 𝑎 𝑛𝑜𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑒 𝑞𝑢𝑒 𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑛𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑚𝑢𝑙𝑡𝑖𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙 𝑑𝑒𝑣𝑒 𝑠𝑒𝑟 𝑢𝑚 𝑖𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑢𝑛𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑑𝑜𝑟 𝑒 𝑛𝑎̃𝑜 𝑢𝑚 𝑚𝑒𝑖𝑜 𝑑𝑒 𝑚𝑎𝑛𝑖𝑝𝑢𝑙𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜. 𝐷𝑒𝑝𝑜𝑖𝑠 𝑑𝑒 𝟸𝟶𝟷𝟺, 𝑚𝑢𝑖𝑡𝑜𝑠 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑎̃𝑜𝑠 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎, 𝑖𝑛𝑐𝑙𝑢𝑖𝑛𝑑𝑜 𝑟𝑒𝑠𝑖𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑚𝑢𝑑𝑎𝑟𝑎𝑚 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜 𝑛𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑑𝑖𝑎́𝑟𝑖𝑎 𝑒 𝑝𝑟𝑜𝑓𝑖𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙. 𝐸𝑠𝑡𝑒 𝑝𝑟𝑜𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜𝑢-𝑠𝑒 𝑎𝑖𝑛𝑑𝑎 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑎𝑡𝑖𝑣𝑜 𝑛𝑎𝑠 𝑢́𝑙𝑡𝑖𝑚𝑎𝑠 𝑠𝑒𝑚𝑎𝑛𝑎𝑠, 𝑛𝑜 𝑎̂𝑚𝑏𝑖𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝑎𝑡𝑢𝑎𝑙 𝑔𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎.
𝑅𝑒𝑠𝑖𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑞𝑢𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑚𝑎𝑛𝑒𝑐𝑒𝑟𝑎𝑚 𝑛𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒, 𝑟𝑒𝑠𝑝𝑜𝑛𝑑𝑒𝑚 𝑎𝑜 𝑗𝑜𝑟𝑛𝑎𝑙 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝐿𝑖𝑓𝑒 𝑠𝑜𝑏𝑟𝑒 𝑠𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑖𝑑𝑒𝑟𝑎𝑚 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑢𝑚𝑎 “𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎”.
𝐸𝑣𝑔𝑒𝑛𝑦 𝐺𝑜𝑙𝑢𝑏𝑜𝑣𝑠𝑘𝑦, 𝑣𝑖𝑐𝑒-𝑝𝑟𝑒𝑠𝑖𝑑𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑑𝑜 𝑊𝑜𝑟𝑙𝑑 𝐶𝑙𝑢𝑏 𝑜𝑓 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎𝑛𝑠: “𝐻𝑜𝑗𝑒 𝑡𝑟𝑒𝑚𝑜 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑜𝑢𝑐̧𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑒́ 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎. 𝑃𝑎𝑟𝑎 𝑚𝑖𝑚, 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑠𝑡𝑒𝑣𝑒 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑝𝑟𝑜𝑓𝑢𝑛𝑑𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑙𝑖𝑔𝑎𝑑𝑎 𝑎̀ 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎. 𝑀𝑎𝑠 𝘩𝑜𝑗𝑒 𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑐𝑎𝑟𝑡𝑎 𝑓𝑜𝑖 𝑣𝑖𝑟𝑎𝑑𝑎, 𝑡𝑜𝑟𝑛𝑎𝑑𝑎 𝑝𝑜𝑙𝑖́𝑡𝑖𝑐𝑎. 𝑁𝑜 𝐷𝑖𝑎 𝑑𝑎 𝑉𝑖𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑎 𝑈𝑐𝑟𝑎̂𝑛𝑖𝑎, 𝑡𝑎𝑚𝑏𝑒́𝑚 𝑏𝑒𝑏𝑒𝑟𝑒𝑖 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑝𝑎𝑛𝘩𝑒!”
𝑉𝑙𝑎𝑑𝑖𝑚𝑖𝑟 𝐾𝑜𝑚𝑎𝑟𝑜𝑣, 𝑎𝑡𝑜𝑟: “𝐴 𝑚𝑖𝑛𝘩𝑎 𝑓𝑒́ 𝑛𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒, 𝑜𝑛𝑑𝑒 𝑜𝑠 𝑚𝑎𝑟𝑖𝑛𝘩𝑒𝑖𝑟𝑜𝑠 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑓𝑜𝑟𝑎𝑚 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑒𝑠, 𝑒𝑚 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑞𝑢𝑒𝑟 𝑔𝑢𝑒𝑟𝑟𝑎, 𝑎𝑗𝑢𝑑𝑎-𝑚𝑒 𝑎 𝑠𝑢𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑟 𝑡𝑢𝑑𝑜 𝑖𝑠𝑡𝑜. 𝑂 𝘩𝑢𝑚𝑜𝑟 𝑎𝑗𝑢𝑑𝑎, 𝑜 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑜 𝘩𝑎́𝑏𝑖𝑡𝑜 𝑑𝑒 𝑛𝑎̃𝑜 𝑑𝑒𝑠𝑖𝑠𝑡𝑖𝑟, 𝑢𝑚 𝑠𝑜𝑟𝑟𝑖𝑠𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑛𝑜 𝑟𝑜𝑠𝑡𝑜. 𝑇𝑜𝑑𝑜𝑠 𝑎𝑗𝑢𝑑𝑎𝑚 𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑎 𝑠𝑒𝑟 𝑙𝑖𝑣𝑟𝑒. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑛𝑎̃𝑜 𝑒́ 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎, 𝑡𝑒𝑚𝑜𝑠 𝟷𝟸𝟶 𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝑑𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠 𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑚 – 𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑎𝑛𝑖𝑎 𝑑𝑒 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎.”
𝑀𝑎𝑟𝑖𝑎 𝐺𝑎𝑙𝑖𝑛𝑎, 𝑒𝑠𝑐𝑟𝑖𝑡𝑜𝑟𝑎: “𝑄𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑣𝑒𝑗𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑎𝑙𝑔𝑢𝑒́𝑚 𝑐𝘩𝑎𝑚𝑎 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑑𝑒 “𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎”, 𝑖𝑟𝑟𝑖𝑡𝑜-𝑚𝑒 – 𝑒𝑚𝑏𝑜𝑟𝑎 𝑑𝑖𝑔𝑎 𝑖𝑠𝑡𝑜 𝑒𝑚 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑜, 𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑒́ 𝑢𝑚 𝑝𝑎𝑟𝑎𝑑𝑜𝑥𝑜. 𝐴𝑐𝑜𝑛𝑠𝑒𝑙𝘩𝑜 𝑜𝑠 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠 𝑎 𝑛𝑎̃𝑜 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑒𝑔𝑎𝑟𝑒𝑚 𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒. 𝑂𝑑𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒́ 𝑔𝑒𝑟𝑎𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑢𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑠𝑢𝑎𝑣𝑒. 𝑆𝑢𝑔𝑖𝑟𝑜 𝑞𝑢𝑒 𝑠𝑒𝑗𝑎𝑚𝑜𝑠 𝑚𝑎𝑖𝑠 𝑑𝑢𝑟𝑜𝑠. 𝐸 𝑛𝑜 𝐷𝑖𝑎 𝑑𝑎 𝑉𝑖𝑡𝑜́𝑟𝑖𝑎, 𝑝𝑜𝑑𝑒𝑟𝑒𝑖 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑖𝑟 𝑎̀ 𝑝𝑟𝑎𝑖𝑎 𝑒 𝑑𝑎𝑟 𝑑𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑟 𝑎𝑜 𝑔𝑎𝑡𝑜.”
𝐴 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑛𝑎̃𝑜 𝑑𝑒𝑡𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑎 𝑎 𝑛𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒, 𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑛𝑎̃𝑜 𝑑𝑒𝑡𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑡𝑒𝑛𝑐̧𝑎 𝑎𝑜 𝐸𝑠𝑡𝑎𝑑𝑜, 𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑛𝑎̃𝑜 𝑑𝑒𝑣𝑒 𝑑𝑒𝑡𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑎𝑟 𝑎 𝑝𝑜𝑙𝑖́𝑡𝑖𝑐𝑎. 𝐴 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑒́ 𝑢𝑚𝑎 𝑓𝑒𝑟𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑓𝑢𝑛𝑑𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑎 𝑐𝑢𝑙𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑒, 𝑝𝑜𝑟 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑜 𝑙𝑎𝑑𝑜, 𝑒́ 𝑎𝑝𝑒𝑛𝑎𝑠 𝑢𝑚𝑎 𝑓𝑒𝑟𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑞𝑢𝑒 𝑓𝑎𝑐𝑖𝑙𝑖𝑡𝑎 𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜. 𝑆𝑒 𝑎 𝑓𝑒𝑟𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑒𝑠𝑡𝑖𝑣𝑒𝑟 𝑑𝑎𝑛𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑑𝑎, 𝑝𝑜𝑑𝑒 𝑢𝑡𝑖𝑙𝑖𝑧𝑎𝑟-𝑠𝑒 𝑜𝑢𝑡𝑟𝑎.
𝐷𝑒 𝑡𝑜𝑑𝑎𝑠 𝑎𝑠 𝑝𝑒𝑟𝑑𝑎𝑠 𝑞𝑢𝑒 𝑛𝑜́𝑠, 𝑢𝑐𝑟𝑎𝑛𝑖𝑎𝑛𝑜𝑠, 𝑜𝑑𝑒𝑠𝑖𝑡𝑎𝑠, 𝑡𝑒𝑚𝑜𝑠 𝑠𝑜𝑓𝑟𝑖𝑑𝑜 𝑑𝑒𝑠𝑑𝑒 𝟸𝟶𝟷𝟺, 𝑑𝑒𝑣𝑖𝑑𝑜 𝑎̀𝑠 𝑎𝑐̧𝑜̃𝑒𝑠 𝑚𝑖𝑙𝑖𝑡𝑎𝑟𝑒𝑠 𝑎𝑔𝑟𝑒𝑠𝑠𝑖𝑣𝑎𝑠 𝑑𝑎 𝐹𝑒𝑑𝑒𝑟𝑎𝑐̧𝑎̃𝑜 𝑅𝑢𝑠𝑠𝑎, 𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑑𝑎 𝑑𝑎 𝑙𝑖́𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑟𝑢𝑠𝑠𝑎 𝑠𝑒𝑟𝑎́ 𝑢𝑚 𝑚𝑎𝑙 𝑚𝑒𝑛𝑜𝑟. 𝑁𝑜 𝑓𝑖𝑛𝑎𝑙, 𝑒𝑛𝑐𝑎𝑟𝑎𝑟𝑒𝑚𝑜𝑠 𝑖𝑠𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑚 𝘩𝑢𝑚𝑜𝑟.
* Professora do Departamento de Filosofia da Universidade Nacional Academia de Direito de Odessa
IN "O JORNAL ECONÓMICO" - 17/03/22.
Sem comentários:
Enviar um comentário